Abstract
Written
as a guidebook on the Irish landscape for the diaspora
that were exiled from the island, William Bulfin’s Rambles
in Eirinn is often treated in a discrete context
from his earlier works. Since Bulfin wrote the book
outside of Argentina, and switched topics away from
South America to write about Ireland itself, Rambles
in Eirinn is often treated as a divergence from
his earlier literary focus. In fact, Rambles in
Eirinn was not only continuous with Bulfin’s earlier
writings, but also served to bridge the Irish Argentine
diaspora with the emerging nationalist renaissance in
Ireland. Rambles in Eirinn inadvertently presented
a portrait of Ireland that catered to the nationalist
aspirations of developing leaders within Ireland: Arthur
Griffith, Douglas Hyde and Michael Davitt. These figures
praised the book in a network of correspondence, thereby
acknowledging both their attention to and respect for
Bulfin’s efforts on behalf of Irish nationalism.
William Bulfin's Rambles in Eirinn
|
William
Bulfin’s impressions and recollections provide a collection
of written sources about the daily lives of the Irish
diaspora in Argentina. His book, Tales of the Pampas,
and articles in The Southern Cross newspaper
are frequently cited in historical surveys about the Irish
Argentine immigrant community in the nineteenth century.
These two sources of writing, Tales of the Pampas
and The Southern Cross, formed the first phase
of Bulfin’s writing career, when he was still living in
Argentina. In 1902, however, after re-emigrating back
to Ireland, Bulfin wrote another influential book. He
composed Rambles in Eirinn as a form of exile
guidebook for the Irish diaspora that was separated from
Ireland. Written as a guide to the Irish landscape, Bulfin
filled Rambles in Eirinn with advice and comments
relevant to the intended Irish Argentine reader. This
second phase of Bulfin’s writing career, after he had
moved away from Argentina, is often treated in a discrete
context from his earlier works. Since Bulfin was located
outside of Argentina, and switched topics away from South
America to write about Ireland itself, Rambles in
Eirinn is often treated as a divergence from his
earlier literary focus. In fact, Rambles in Eirinn was
not only continuous with Bulfin’s earlier writings, but
also served as a bridge that linked the Irish Argentine
diaspora with the emerging nationalist renaissance in
Ireland.
Production
of Irishness: The Southern Cross and Tales
of the Pampas
In
both phases of his writing career, Bulfin strove to produce
a sense of Irishness amongst the diaspora. Given the fact
that the Irish Argentines resided over five thousand miles
away from Ireland, this collection of emigrants was separated
from the homeland by an ocean, hemisphere and language.
This community did not come to see itself as Irish because
it was following directions from some inner biological
connection to Ireland. Instead, due to their great geographical
and cultural distance, it was conceivable that the Irish
Argentine sense of affiliation to Irish roots might dissipate
over time. As a result, certain community members such
as William Bulfin carried out deliberate social efforts
to promote and celebrate Irishness from this remote Argentine
location. Motivated by a strong dedication to his national
heritage, Bulfin aimed to construct and enhance the sense
of Irishness amongst the community in Argentina. Using
the tools of journalistic and literary output, Bulfin’s
writings provided an opportunity for the community to
define itself around a common national heritage.
As
writer, editor and owner of The Southern Cross,
Bulfin presided over a connecting force that linked the
Argentine Irish back to their point of origin.(2)
By reporting on international affairs, the newspaper kept
the Irish Argentine community in touch with the geopolitical
events affecting Ireland. The late nineteenth century
was a turbulent time in Irish politics, with the fall
of parliamentary leader Charles Stewart Parnell, the failed
Home Rule Bill of 1886 and the land wars that consumed
the island. The regular coverage of these events in The
Southern Cross created a degree of involvement amongst
the diaspora in Irish affairs. They relied on each new
edition of the newspaper to tune into the latest news,
and, consequently, had the opportunity to form their opinions
and aspirations for the future outcomes of events.
In
addition to political and economic affairs, however, significant
print space in The Southern Cross was devoted
to Irish cultural matters. Following the disappointments
of the failed paramilitary and political movements in
Ireland during the second half of the century, the island
underwent a vibrant cultural renaissance. This cultural
awakening produced an innovative canon of Irish poetry,
prose and theatre, with a particular emphasis on the native
language of the island. Through The Southern Cross,
Irish Argentines in both the city of Buenos Aires and
across the vast stretches of the pampas were able to participate
in this celebration of the Irish culture. The Southern
Cross not only exposed them to the latest events
hosted by proponents of the Irish language or theatre,
but also reported on the Irish cultural activities that
had been transplanted in Argentina. For instance, The
Southern Cross regularly updated its readers about
the Gaelic League of Buenos Aires, which was established
in 1899 at the Passionist monastery (Murray 1919:466).
Through these repeated notices on the Irish activities
in Latin America, the periodical enabled the community
to see itself as an active and contributing member to
what was taking place in Ireland.
As
a consistent and dependable source of Irish-themed topics,
The Southern Cross provided the opportunity for
this community to continue to define itself through an
Irish national identity in spite of their distant location.
In his public role as a journalist, Bulfin presided over
this mouthpiece of Irish content to sculpt and mould a
cultural enthusiasm for Ireland. Then, at the start of
the next century, he applied his writing skills to a different
genre to further consolidate the community’s relationship
to its roots.
William Bulfin's Rambles in Eirinn
|
Bulfin
provided a similar opportunity for the community to relate
to their Irish heritage through his portrayal of Irish
Argentine discourse in his book Tales of the Pampas.
(3) A collection of
humourous short stories on the lives of agricultural labourers
in the province of Buenos Aires, the book recounted situations
of Irish characters encountering gauchos and
enchanted toads alike. While his narrative of the pampas
applied to immigrants of many nationalities, Bulfin took
care to record a linguistic experience that was distinctly
Irish Argentine. The text was written neither in perfect
English nor perfect Spanish, but instead in a middle place
somewhere in between. Specifically, Bulfin wrote the dialogue
to faithfully depict the sounds that he heard, thus recreating
the phonetics of Irish accents. For instance, he described
one character as: “…the biggest rogue in South America.
He’d steal the milk out of St. Patrick’s tay if he got
the chance” (Bulfin 1997: 33). By spelling out the word
‘tay’, meaning ‘tea,’ this line refers to a manner of
pronunciation unique to Irish people. The book is replete
with phrases and words that Bulfin wrote out phonetically,
thereby recording the unique discourse that circulated
amongst these Irish Argentine farmers at the time. By
memorialising Irish Argentine speech, Bulfin left a record
of life on the pampas that referenced an indisputable
Irish presence.
Through
these two sources of writing, Bulfin invited the community
to celebrate its Irish identity. In the public role of
editor-in-chief of The Southern Cross, Bulfin
enabled the diaspora to overcome the barrier of physical
distance and feel connected to one another as members
of an Irish network. Through Tales of the Pampas,
he memorialised an experience unique to the community,
and left a record of the Irish on the pampas that has
survived long after the individual farmers were gone.
By focusing on the lives, relationships and discourse
of the community within Argentina, Bulfin’s work placed
Irish Argentine heritage in the spotlight. His writings
extended the opportunity to the community to overcome
the barrier of physical distance to define itself around
this Irish national identity. In his third piece of writing,
Rambles in Eirinn, Bulfin continued to write
with this goal in mind. By composing a detailed account
of the contours and features of the Irish landscape, he
once again sought to defy the physical distance that separated
the community.
Bulfin
composed a literary portrait of the Irish landscape so
that the Hiberno-Argentines could experience the topography
of their homeland. As the narrator, he served as the information
conduit that transmitted the sights and sounds that he
observed back to the reader. By describing, explaining
and depicting the features of Ireland, Bulfin hoped to
make the reader feel as if they too had experienced the
landscape. Whereas The Southern Cross and Tales
of the Pampas had focused on international, cultural
and linguistic representations of Irishness, Rambles in
Eirinn dealt with the physical realities of Irish topography.
By equipping the diaspora with this meticulous report
of what it felt like to cycle across Irish terrain, Rambles
in Eirinn was a mechanism to further instil in the
community a feeling of being connected to a guiding principle
of Irishness.
By
concentrating on the topographic origin of the diaspora’s
identity, however, Bulfin’s work resonated with a larger
audience than he had intended. Despite having written
with an Irish Argentine audience in mind, Bulfin’s words
struck at the heart of the cultural nationalist ideals
gaining popularity within Ireland. The book unconsciously
extended the opportunity to celebrate Irishness outside
of the diaspora and towards residents of Ireland itself.
Although
Bulfin had set out to write about the Irish landscape
for the emigrants who could not see it, Rambles in
Eirinn inadvertently presented a portrait of Ireland
that catered to the nationalist aspirations of developing
leaders within Ireland. Rambles in Eirinn captured
the attention of emerging Irish thinkers and activists
Arthur Griffith, Douglas Hyde and Michael Davitt. These
figures praised the book in a network of correspondence,
thereby acknowledging both their attention to and respect
for Bulfin’s efforts on behalf of Irish nationalism. Voicing
a new perspective on the topography and squandered potential
of the island, Rambles in Eirinn enabled Irish
people across the globe to re-envision their relationship
to the Irish terrain.
Rambles
in Eirinn: Exile Guidebook
Bulfin
initiated his Rambles in Eirinn tour after re-emigrating
back to Ireland from Argentina in 1902 (Murphy 2001: 55).
Although he had physically left Argentina, he continued
to use his writing skills to foster a sense of Irish pride
amongst his Irish Argentine base of readers. After settling
his family on his estate in Derrinlough, County Offaly,
Bulfin embarked on a bicycle tour around the island. (4)
As he travelled, he recorded his perceptions of the landscape
from an outsider’s perspective. Placing himself in the
mindset of a tourist visiting the countryside, Bulfin
composed a travel guide for his former Irish Argentine
comrades. His notes were published as a series of newspaper
articles and later assembled into a guidebook that described
the Irish countryside that the diaspora could not physically
see.
Bulfin
framed the book as an instructional guide for displaced
Irish people, on the landscape and features of the island.
He announced this ambition in the first few pages of his
book, saying that Rambles in Eirinn centred around
the “…sole object of sharing the writer’s thoughts and
feelings with certain Irish exiles on the other side of
the world” (5) He described
his route in detail, giving recommendations and tips to
the potential traveller who might follow in his tracks.
He often spoke in the second person, addressing the reader
directly with advice such as ‘There is one particular
hill close to the eastern end of the lake that you ought
to climb. Leave your bicycle on the side of the road which
turns off to the right from the shore…’ (Bulfin 1981:
38). In this sentence, and many throughout the book, Bulfin
comes across as excited and pleased with the natural wonders
that he observes. Many other authors approached the Irish
landscape with a similarly positive tone, but differed
from Bulfin in one crucial respect. Most travel books
had been composed by British writers rather than by the
Irish people themselves. They approached the island from
a dispassionate perspective and tended to exoticise the
features that they deemed the most striking. (6)
Consciously diverging from this conventional approach,
Bulfin framed his book in direct opposition to the orientalist
descriptions of foreign writers. (7)
Framing his narrative so as to instruct the Irish diaspora
about Ireland’s physical terrain, Bulfin parodied the
traditional travel guide approach.
In
Rambles in Eirinn, Bulfin carried out an extended
dialogue with a rival guidebook to differentiate his approach
to the landscape. He explains that he purchased a ‘road
book, edited by a West Briton’ along his route; and by
describing the rival author this way Bulfin tapped into
a culturally-charged word for nationalists in Ireland.
‘West Briton’ was a derogatory term used by cultural nationalists
in Ireland to chastise Irish people who emulated British
culture. Believing this author to be a cultural slave
of the Empire, Bulfin mocked the book’s predictable choice
of travel route. He noted that the West Briton considered
a certain route to be unworthy of travel, and responded
heartily by saying, ‘“An uninteresting route?” Not if
you are Irish and know something of the history of your
land…’(Bulfin 1981: 24). Presenting the rival author as
someone who clearly knew nothing of his or her ‘land,’
Bulfin divested this book of its credibility. He cast
past these descriptions of Ireland’s physical terrain
as the work of uniformed outsiders, who were neither sufficiently
Irish nor familiar with the ‘land.’ Portraying himself
to be a faithful source on the island, Bulfin then recast
the rolling landscape in a cultural animation along nationalist
lines.
Bulfin
approached certain locations along his route with an appraising
eye towards their future potential. Instead of passively
observing what he saw, Bulfin instead used the landscape
in front of him as a mental draft from which to make projections
about what Ireland could become. He contrasted the situation
before him with what ‘could have been’ if Ireland was
free to manage its own affairs. For instance, he commented
on the lack of trees in many parts of the island:
In
Connaught, Ulster and parts of Munster, aye, even in
sylvan Leinster, there is room for hundreds of thousands
of acres of forest. Irish Ireland should set about planting
them at once. It is work for nation builders (Bulfin
1981: 38).
Calling
upon Irish people to return the landscape to its former
condition, Bulfin’s comment draws the reader’s attention
to this cultural nationalist interpretation of the Irish
landscape. (8) Other
travel publications might have made reference to the open
fields they glimpsed before them. In contrast, Bulfin
emphasised the absence of forest throughout the landscape
on the horizon. He invited the reader to consider not
only the visible features, but also the omissions that
existed in the landscape due to the historical experience
of colonialism. By encouraging the reader to think back
to the pre-colonised past, Bulfin posited suggestions
of how the cultural nationalist movement could lead to
a better Irish future.
Following
a cultural nationalist interpretation of the Irish situation,
Bulfin lamented the lost potential of certain locations
on the island. For instance, he maintained that:
Sligo
should by right be a great Irish seaport town, but if
it had to live by its shipping interests it would starve
in a week. Like Galway, it has had such a dose of British
fostering and legislation that it seems to be afraid
of ships, and the ships seem to be afraid of it. The
city lives independently of its harbour, which it holds
in reserve for brighter and greater days (Bulfin 1981:
27).
This
passage posits a ‘what if’ question, and thereby places
this location in the Irish landscape into a spectrum of
time, contrasting Sligo’s present and possible future.
Due to British ‘legislation,’ this potentially prosperous
port was instead restricted to, and stifled by, land.
Had these laws not come into action, Bulfin suggests that
Sligo would have taken advantage of the ocean resources
at its disposal. Yet, by looking to ‘brighter and greater
days,’ Bulfin proposes that the town might reverse these
current circumstances. His implorations encouraged the
reader to project forward into the future and consider
the favourable status that Sligo might one day achieve.
By emphasising Sligo’s future rupture from this state
of degradation, Bulfin framed the town’s history in a
nationalist perspective. Bulfin proposed that by overturning
this colonial subjection, Sligo, and on a broader level,
Ireland, could achieve improved prospects. Bulfin replicated
this motif of a brighter future throughout the book. In
this passage, he spoke about the future in a largely descriptive
tone. In other sections, however, his words resonated
as an immediate call to action.
At
times throughout Rambles in Eirinn, Bulfin’s cultural
nationalism crossed into the political realm. While reflecting
on the Irish situation in the past and the present, he
spoke to the reader directly by saying:
It
is for the uptorn homes and the empty fields that you
are angry. It is for these things that curses rise to
your lips. It is against the infamous law which fomented
and sanctioned and authorised the depopulation that
you are a rebel to the inmost core of your manhood.
And it is for the day that will see English rule swept
out of the island... (Bulfin 1981: 44).
This
passage openly addresses the reader as a mutual partner
in these furious emotions, addressing the reader directly
as ‘a rebel to the inmost core of your manhood.’ The strength
of Bulfin’s tone, looking to the day when ‘English rule
[is] swept out of the island,’ appears to suggest that
he was sympathetic with the physical-force branch of Irish
nationalism. However, as a piece of writing, this rhetorical
source cannot be cited as a demonstration of nationalist
action. We must remain mindful of the distinction between
individuals who thought and wrote about nationalism, and
those that acted upon these independence aspirations.
While Bulfin’s words are intense in this passage, there
is no evidence to suppose that he stepped into the constitutional
or physical-force realm of nationalist politics. Nonetheless,
while Bulfin may have confined himself to the orbit of
cultural nationalism, thinking and reflecting on the Irish
situation and its future prospects, his words and ideas
affected others who actively fought for independence.
While
Bulfin himself remained within the literary arena of cultural
activity, his book attracted the attention of nationalists
of many persuasions. Nationalists within Ireland had first
been exposed to Rambles in Eirinn when it appeared as
a series of installments throughout 1902 in Arthur Griffith’s
newspaper, The United Irishman before being published
in book form in 1907. As sections of the book diffused
through newspapers such as The United Irishman, Sinn Féin,
and the New York Daily News, enthusiasts of Irish culture
across the globe began to take note (Kiely: 1948) In a
stream of correspondence directed towards the author,
constitutional, cultural, and even physical-force nationalists
expressed their approval of his writing. Bulfin noted
his own surprise at the widespread attention that the
book received, saying:
It
never occurred to me that Irish people at home would
take any special interest in my efforts to describe
the things I saw and express the things I felt: and
even when the literary men of Irish Ireland urged me
to publish the ‘Rambles’ in an Irish newspaper, I imagined
that their judgment had been obscured by their friendship.
(9)
To
Bulfin’s own surprise, therefore, Rambles in Eirinn elicited
applause and praise from the developing leaders of the
Irish nationalist movements within Ireland. Bulfin consequently
found himself welcomed into the network of prominent intellectuals
and thinkers engaged in renewing Irish national identity.
Rambles
in Eirinn: Reception in Ireland
Bulfin
received praise from a multitude of nationalist figures
of both cultural and paramilitary orientations. Some praised
his work in particular, while others expressed general
admiration for Bulfin himself. This web of correspondence
indicates that Bulfin’s cultural work had caught the attention
of the highest reaches of the evolving nationalist network,
and that these individuals held his words in high esteem.
These letters reveal that the upper echelons of the emerging
nationalist movements believed Rambles in Eirinn
to constitute a work of comparative value to the Irish
nationalism. As a continuing feature of The United Irishman
periodical in 1902, Rambles in Eirinn elicited the particular
praise of the paper’s editor.
Arthur
Griffith
The letters from The United Irishman’s editor, Arthur
Griffith, exhibit a deep respect for this Irish Argentine
author. Griffith was the founding father of the Sinn Féin
political party that was a prominent organising force
for activists in the War of Independence later in the
twentieth century. At this point, in 1902, Griffith’s
ideas were slowly gaining followers through his editorial
leadership of The United Irishman newspaper. In the paper,
and the Sinn Féin publication that followed, Griffith
presided over a dialogue in which questions and debate
over the question of Irish sovereignty were worked out.
When Bulfin began submitting sections of the book to the
paper, Griffith replied, ‘Thanks ever so much for articles
they are splendid. I envy your cycling rambles.’(Arthur
Griffith to William Bulfin, MS 13810). Describing the
writing as ‘splendid’ and vigorously thanking Bulfin ‘ever
so much,’ Griffith’s friendly tone points to a sociable
relationship between the two correspondents. In fact,
they had been in contact the year before, before Bulfin
had relocated to Ireland, when Griffith had applauded
the efforts of the Buenos Aires Gaelic League. At that
time Griffith had said:
Thanks
a thousand times for your offer of course I should be
glad of a note now and then from Argentina which is immensely
popular here since the Southern Cross has worked up the
Gaelic movement there. I am glad you are thinking of paying
a visit. (Griffith to Bulfin, 11 July 1901).
By
expressing his approval of The Southern Cross, Griffith
indicates that he was aware of Bulfin’s efforts to promote
Irish activity within Argentina. In a later letter, Griffith
demonstrated further esteem by entrusting Bulfin with
control over the American branch of his successor newspaper
to The United Irishman. He wrote to the paper’s staff
members in the United States instructing them that ‘…Mr.
W. Bulfin is authorized to act and complete arrangements
on behalf of the Sinn Fein Daily newspaper in the United
States’ (Arthur Griffith, undated, MS 13810 Folder 12,
Bulfin Papers, Manuscripts Department, National Library
of Ireland). (10) The
Sinn Féin newspaper was Griffith’s brainchild, and hosted
the spirited conversations where he worked out his ideas
and ambitions for Irish sovereignty. The fact that he
was willing to hand control of his pet project over to
this fellow journalist signals Griffith’s faith in Bulfin’s
capabilities to see this periodical through. His readiness
to entrust Bulfin with a task of this volume points to
the respect he held for Bulfin’s role as a fellow cultural
nationalist. In addition to these trusting sentiments
from Griffith, Bulfin also corresponded with the physical-force
and constitutional nationalist, Michael Davitt, from whom
he received further praise for his pro-Ireland efforts.
Michael
Davitt
The
Davitt-Bulfin letters display an eagerness on the part
of the older nationalist to interact with this Irish Argentine.
A formidable figure in Irish politics, Davitt had been
arrested for his participation in the Fenian rebellions
of the 1860s, and had worked alongside Parnell to lobby
for Home Rule in the 1880s (Boyce 2004). Davitt was at
the twilight of his hybrid physical-force and constitutional
nationalist career upon writing to Bulfin, as he died
two years later in 1906.
In
one 1904 exchange with Bulfin, Davitt expressed his sorrow
that they had not been able to meet in person a week prior.
At the time, Bulfin was on a visit to Dublin from Argentina,
and had apparently called at Davitt’s home. Although Davitt
had missed him on this occasion he alerted Bulfin that:
‘In case you may have to pass through the city at any
time, I would run to meet you if I knew on what date and
hour I would be likely to meet you.’ (Davitt to Bulfin,
23 September 1904). For a seasoned nationalist, who had
participated in some of the most controversial parliamentary
and paramilitary struggles of the era, to assert that
he would ‘run to meet’ Bulfin, Davitt must have been particularly
intrigued. (11) He
articulated similar admiring sentiments in an introductory
letter that he composed for the Irish Argentine in preparation
for Bulfin’s upcoming visit to New York.
Passing
the torch from his nationalist generation to the upcoming
one, Davitt expressed warm praise for Bulfin’s activities
in this letter of recommendation. He wrote to a contact
in New York, Mr. Bourke Cockrane, applauding Bulfin’s
work on behalf of Ireland: ’Senor [sic] Bulfin is a firm
representative of our race in the Argentine Republic and
takes a warm and patriotic interest in the progress of
the Irish Cause, especially in the fortunes of the Gaelic
language movement.’ (Davitt to Mr. Bourke Cockrane, 20
September 1904). By referring to him under the title of
‘Senor Bulfin [sic],’ Davitt first paid homage to Bulfin’s
Argentine base of operations. Next, though, Davitt heightened
this title by portraying Bulfin as the ‘representative
of our race.’ Rather than merely citing Bulfin as a nationalist,
Irish Argentine activist, or even an Irishman, Davitt
instead elevated his role to a racial ambassador. Finally,
by making note of Bulfin’s ‘patriotic interest’ in promoting
the ‘Gaelic language movement,’ Davitt singled out his
work on behalf of the language. This particular area of
praise can also be found in Bulfin’s correspondence with
another cultural nationalist who shared his love for the
Irish language.
Douglas
Hyde
The visionary of the language movement himself, Douglas
Hyde, also echoed Davitt’s praise. Hyde had founded the
Gaelic League in 1893 to halt the cultural decline that
threatened the native Irish language in the face of spoken
English. Through the League, and his essay “On the Necessity
of De-Anglicizing Ireland,” Hyde strove to overturn the
negative associations of poverty and degradation that
had become associated with the language (Lysaght 242).
(12) He instead portrayed
Gaelic as a repository of Irish cultural value, and organised
classes to train a new generation of speakers. Branches
of the Gaelic League gained substantial popularity, both
in Ireland and diaspora locations such as Buenos Aires
and the United States, and served as an organising basis
from which nationalism slowly extended. William Bulfin
maintained a direct line of communication with this language
activist, as Hyde praised his writing and ideas.
Hyde
wrote to Bulfin expressing positive comments about both
Tales of the Pampas and Rambles in Eirinn.
He explained that he had ‘…read your pampas story with
great interest. I never read anything quite like it…My
wife has just finished your story and says “tell Mr. Bulfin
to send some more!”’ (Hyde to Bulfin, 24 December 1902).
The personal dimension to this letter, involving the praise
of Hyde’s wife, points to Hyde’s enthusiastic reception
of the literary output that Bulfin was producing. This
was not merely a routine expression of thanks, but instead
a hearty congratulations from both Mr. and Mrs. Hyde.
At the close of the letter, Hyde also implied that an
additional Irish nationalist might have been praising
Bulfin’s work on Rambles in Eirinn.
Hyde
stated in the postscript of his letter: ‘P.S. I heard
old J O’L last night violently praising your articles!
We all applauded!’ (Hyde to Bulfin, 24 December 1902).
Although we cannot be certain, the initials ‘J O’L’ could
refer to the physical-force nationalist John O’Leary.
Active in the Fenian movements of the 1860s, O’Leary had
articulated separatist political aspirations in a variety
of publications, and served in a financial role in the
revolutionary campaign (O'Day, September 1904). After
years of imprisonment in British jails as punishment for
his role, O’Leary returned to Ireland. As an icon of the
separatist aspiration of a free Ireland, his memory was
later immortalised in the line ‘Romantic Ireland’s dead
and gone, It’s with O’Leary in the grave’ from the poem
“September 1913” by W. B. Yeats (Webb 1991: 73). O’Leary
was active in the Irish literature efforts, and conceivably
may have read and approved of Bulfin’s articles in The
United Irishman. If Hyde was talking about O’Leary,
then Bulfin’s work was even admired by the iconic Fenian
of the nineteenth century nationalist campaigns.
Applauded
and praised by cultural, constitutional and physical-force
nationalists, these letters demonstrate that Bulfin’s
role as a producer of Irishness was vocally confirmed
in Ireland. Nationalists in Ireland were not only aware
of what Bulfin was doing to produce cultural writing on
the island, but also believed Rambles in Eirinn to
provide a valuable impetus to the development of an Irish
consciousness.
Conclusion
In
his quest to cultivate an appreciation for Irish terrain
through Rambles in Eirinn, Bulfin demonstrated
a continuation of his earlier efforts to carve out a space
for Irishness that differentiated the community from its
foreign surroundings. Since he was writing with similar
objectives, Bulfin initially believed himself to be dealing
with the same audience of the diaspora. Upon publishing
Rambles in Eirinn, however, Bulfin found that
his audience had in fact multiplied. Now that his literary
object was Ireland itself, he provided the opportunity
to celebrate Irishness not only to the diaspora, but also
to the inhabitants of the actual island.
The
praise for Rambles in Eirinn illustrates that
the book resonated not only with Irish exiles, but also
with activists in Ireland. As representatives of the various
branches of Irish nationalism, Griffith, Davitt and Hyde
approved of the book’s treatment of the terrain.They recognised
Bulfin’s efforts to carve out a space for Irishness that
was discrete from the British and imperial claims on the
land. By constructing this narrative of the contours and
features of the landscape from an Irish orientation, Rambles
in Eirinn reclaimed the island’s topography for the
Irish people.
Twenty
years after its appearance, this topographic aspiration
of Rambles in Eirinn was realised through the
establishment of the Irish Free State. Amongst the architects
of this independence campaign, successfully returning
the Irish landscape to the jurisdiction of its inhabitants,
were some of the most avid fans of Rambles in Eirinn.
Notes
1
Rebecca Geraghty is a recent
graduate of New York University, and this article was
a section of her senior honours thesis in History. Patrick
Geraghty is an aerospace industry executive and a lifelong
history enthusiast. This father-daughter team has enjoyed
pursuing William Bulfin’s records in Argentina, Ireland
and the United States over the past year.
2
After contributing sporadic articles
throughout the early 1890s, William Bulfin bought The
Southern Cross and became the full-time editor in 1898.
In the introduction to the Literature of Latin America
edition of Tales of the Pampas, Susan Wilkinson provides
the dates of his initial emigration, tenure on The Southern
Cross, and return to Ireland drawn from her interviews
with descendents of the Bulfin family. See: Bulfin, William,
Tales of the Pampas (Buenos Aires: Literature of Latin
America, 1997), p. 8.
3
Tales of the Pampas
was originally published in collected book form by Fisher
& Unwin in 1900.
4
Bulfin’s choice to tour the country
by bicycle reflected a trend that was in vogue amongst
literary enthusiasts at the time. Gaining popularity after
the 1890s, many writers traveled by bicycle and wrote
‘road books’ about their travels. See Oddy: 95.
5
Bulfin ‘To the Reader’ section,
not numbered.
6
Maureen Murphy claims that Bulfin
took the opposite route from that which had been featured
in past travel guides. She explains that, whereas most
other writers adhered to a traditional journey from Dublin
to Limerick with a stop in Killarney, Bulfin deliberately
decided upon an unusual route (Murphy 57). He traveled
specifically to the Midlands, a location that had been
conventionally omitted from other travel surveys, and
delighted in the natural wonders offered by places such
as Westmeath (Bulfin, 63). Since the Midlands was the
birthplace of many Irish Argentines, Bulfin appears to
have intended for his rambles to celebrate the landscape
in these oft-forgotten sections of the island (See Murphy,
Maureen, ‘The Cultural Nationalist of William Bulfin’
in Londraville, Richard (ed.) John Quinn: Selected Irish
Writers from His Library, (Connecticut: Locust Hill Press,
2001.)
7
The familiar presentation of
‘orientalism’ derives from Edward Said’s 1978 exploration
into colonial perceptions of the colonised as exotic and
distanced ‘Others’. Said focused on Western representations
of the Middle East, but this reasoning has also been applied
to the Irish colonial situation. Scholars such as Joe
Cleary have incorporated the methodological paradigms
set out in Said’s Orientalism in works like Literature,
Partition and the Nation-State: Culture and Conflict in
Ireland, Israel and Palestine (Cambridge: Cambridge University
Press: 2002). For Said’s work see: Orientalism (United
Kingdom: Vintage Books: 1979.
8
In this passage, Bulfin is referring
to the deforestation that occurred under British colonial
rule. Prior to colonisation, Ireland had been a heavily-forested
island. During the sixteenth and seventeenth centuries,
however, many trees were cut down and exported for use
in construction. This historical episode outraged Irish
nationalists, and was criticised in many cultural nationalist
writings during the late nineteenth century as an exhibition
of the British administration’s brutality. Christopher
Burlinson gives a brief overview of the deforestation
and literature that explores this topic in Allegory, Space
and the Material World in the Writings of Edmund Spencer
(England: DS Brewer, 2006) p. 194.
9
Bulfin ‘To the Reader’ section,
no numbering.
10
This letter is undated, but its
description of the paper as a ‘Daily’ suggests that it
may be from the 1909-1910 period when Griffith issued
the Sinn Féin paper on a daily basis in the United States.
Maureen Murphy claims that Griffith dispatched Bulfin
to the United States in an attempt to salvage the failing
daily immediately before the latter’s death in 1909. She
cites Bulfin as travelling back and forth from Ireland
with The O’Rahilly. Her claim appears to be correct, since
the Bulfin Papers do contain correspondence between Bulfin
and ‘Ua Rathghaille,’ although the handwriting of these
letters is extremely difficult to decipher. One letter
between them from 5 January 1910 makes reference to Arthur
Griffith, saying, ‘Griffith told me about your typewritten
report.’ (William Bulfin to Ua Rathghaille, 5 January
1910, MS 13810, Folder 26, Bulfin Papers, Manuscripts
Department, National Library of Ireland). Since they mention
Griffith, this interchange between Bulfin and The O’Rahilly
appears to support Murphy’s claim that they partnered
up to support the Sinn Féin daily. As a result, it is
likely that the letter in which Griffith gave Bulfin’s
authority to act on his behalf in the United States came
from the 1909-1910 period. See: Murphy, Maureen, “The
Cultural Nationalism of William Bulfin” in Londraville,
Richard (ed.), John Quinn: Selected Irish Writers from
His Library (Connecticut: Locust Hill Press, 2001).
11
For the text of the essay see:
Reid, Gerard (ed.), Great Irish Voices: Over 400 Years
of Irish Oratory (Dublin: Irish Academic Press, 1999).
For background on Hyde’s cultural nationalism, see: Lysaght,
Patricia, ‘Review of Douglas Hyde: A Maker of Modern Ireland,
by Janet Egleson Dunlevy and Gareth W. Dunlevy’ in Folklore,
vol. 103: ii, (1992): 242-3.
12
For the text of the essay see:
Reid, Gerard (ed.), Great Irish Voices: Over 400 Years
of Irish Oratory (Dublin: Irish Academic Press, 1999).
For background on Hyde’s cultural nationalism, see: Lysaght,
Patricia, ‘Review of Douglas Hyde: A Maker of Modern Ireland,
by Janet Egleson Dunlevy and Gareth W. Dunlevy’ in Folklore,
vol. 103: ii, (1992): 242-3.
|