Abstract
This
article explores the origins of the formation of the legend
created around the life of William Lamport, an Irishman
burnt at the stake by the Mexican Inquisition in 1659.
In order to study the origin of the legend, an analysis
will be provided of the Inquisition trial of another Irishman
and contemporary of Lamport, the Franciscan Diego Nugencio
(Diego Nugent), born in Dublin and tried for having made
declarations in favour of his compatriot. The study is
based on an unpublished file of the National Historical
Archive of Madrid, covering the years 1657 to 1667. For
the analysis, the author uses methodological reflections
pertaining to cultural history, and particularly focuses
on those elements that contribute to understanding the
political culture of the modern period, which are present
in the reconstruction of the Inquisition trial of fray
Diego de la Cruz (Diego Nugent): the rumours, conspiracies
and prophecies. The article therefore examines a series
of important news items that circulated in the Atlantic
world: the problems of dynastic succession, tensions between
Portugal and England, and the circulation of forbidden
books. Indications throughout the text leave open the
possibility of the existence of a connection between Diego
Nugent and William Lamport.
William Lamport
(1610-1659)
(Enrique Alciati, 1910.
Monumento a la Independencia,
Mexico City) |
The
spectacular life of William Lamport, better known as Guillermo
or Guillén Lombardo, is already familiar among specialised
academic circles and lovers of literature and fictional
cinema. The spread of information on this Irish ‘adventurer’
has grown exponentially at the beginning of the twenty-first
century. The publication and dissemination of the works
of the Italian historian Fabio Troncarelli since 1999
have contributed notably to the publicity around Lombardo.
At
the end of the twentieth century, Guillén’s life began
to be the subject of professional historical work, improving
upon the curious reconstructions that brought positivist
history to occupy itself with the Irishman during the
century and a half preceding that publication. Interest
in the character of Lamport, an excellent humanist exponent
of the Renaissance, has notably increased during the last
two decades. A specific list of work dedicated to unravelling
his life and actions can already be cited.
The
most well-known reference is that of Troncarelli cited
above, who has constructed one of the most voluminous
biographies, on the basis of documentation in European
and American archives. Despite the international success
of La spada e la croce: Guillén Lombardo e l'inquisizione
in Messico, it has had little circulation in Mexico,
despite the presentation of the work at two Puebla universities
and its translation into Spanish. The most widespread
information currently in Latin America is the significant
number of European reviews of the book La Spada,
along electronic channels.
Even
lesser known is a series of theses in different contexts
and at different educational levels. (2)
Among these, the thesis of Andrew Konove is significant,
which, using little original documentation, presents very
pertinent political-cultural reflections. Other biographical
works that predate that of Troncarelli are those of Gerard
Ronan and Ryan Dominic Crew.
My
analysis of the life of William Lamport derives from research
related to political dissent, in which the pamphlets he
wrote against the inquisitors act as irrefutable evidence
of the phenomenon. His brilliant personality points to
the political relevance not only of this singular person
but also of those who surrounded him and of the circumstances
that led to him emerging from anonymity in the history
of the New Spanish seventeenth century. (3)
In
academic circles, the most common perception of the Irishman,
even among those who admire him, is of a rather crazy,
perfidious and womanising man. This is the image that
Guillermo Riva Palacio, a Mexican writer, created of him
in the second half of the nineteenth century. And this
was none other than the transposition of the representation
that the offended inquisitors portrayed of Lamport, the
targets of his criticisms.
It
was the least they could do, in view of the values of
the time. ‘Don Guillén’, as he is better known, wrote
harsh words against the Court of the Inquisition, related
to the scant motivations that were given on the imprisonment
of the accused, the seizure of their properties, the extension
of reasons to despair and make the defendants confess,
and other series of practices that did not accord with
the Catholic faith, which are summarised in the following
paragraph:
[…]
and Mahoma if he came with them could be called angels
in comparison to them [the inquisitors] as Mahoma taught
his sect by force of arms to the public, while they
(speaking of the inquisitors) are in breach of the Catholic
faith with secret arms and sacrileges that are more
horrendous than the invectives of Nero and with the
cloak of the same faith (AHN, Inquisición,
1731, exp.53, i.365 r y v). (4)
In
the descriptions of his trial, it is repeated in multiple
ways that he was a false expert, ‘a serious liar and idealist,
a falsifier of signatures, whose political plans were
chimeras’ (AGI, México 36, n. 54). During his
time he was considered in essence to be ‘a bad man’ (Archivo
General de Indias, AGI, México 36, n.54, i.21)
and a witness even referred to the accused as ‘Don demonio’
(Mr. Demon) (Archivo Histórico Nacional, AHN, Inquisición,
1731, i.161). His own brother, fray Juan Lombardo, confessed
that they ‘had never had a brotherly connection, neither
in their humours nor in their way of living’ (AHN, Inquisición,
1731, exp.53, i.9) (5).
This fact, and that of not putting up with his ‘nonsense
and lies’, would be the reasons that prevented him from
defending his brother at the Inquisition.
Despite
the differences between William and John Lamport, their
genealogical information is compatible and without the
exaggerations of the narrative of the condemned brother,
they allow us to ascertain that they were from a noble
family with land and inheritance, perhaps impoverished
and dedicated to mercantile, military and religious activity.
In
his testimonies to the Inquisition, fray Juan was also
imprecise. He affirmed that he had arrived with a group
of Franciscans led by fray Juan Navarro on 26 March 1640.
However, his name does not appear in the delegation that
went to Michoacán, while he alleged that there had been
no place for him in Mexico and for that reason, he was
subsequently sent to Zacatecas (AGI, Pasajeros,
Leg.12, exp. 119).
One
of the crucial aspects, and one that has not yet been
studied in relation to Lamport, is the legend that induced
Riva Palacio to explore the life of this man. The nineteenth-century
writer declared that his interest in the Irish man was
born of the amazing stories he had heard during his childhood.
A century and a half later, Troncarelli would attempt
to follow his lead and to demystify the misinformation
about his life. He left in his work a series of signs
destined to verify Guillén’s relations with personalities
of the Court and of high politics, as well as with other
Irish in New Spanish territory. One of these is the words
of praise that a Franciscan friar from Nicaragua apparently
spoke of the Irish man, after his death. Although Professor
Troncarelli made mention of the strange case of Diego
de la Cruz, he does not cite sources (Troncarelli 1999:
328 & 334).
Thanks
to the stimulating call for contributions by the Society
for Irish Latin American Studies, I have once again taken
up research on this person and I have managed to locate
some files that could contribute to shedding some light
on the obscure life of Lombardo. The revelation of the
documentation held by the National Historical Archive
of Spain (6) and by
the General Archive of the Nation of Mexico (7)
is crucial for understanding the functioning of the history
of political culture in the seventeenth century, where
rumours and conspiracies, as well as behaviour of a prophetic
type, nourished the scene of political life in the modern
world. The indications that are contributed by the case
of the friar Diego de la Cruz, also Irish, permit us to
open a small window on the internal politics of the Ibero-American
Kingdoms and their political connections in the international
context. The news that we examine here was current in
the kingdoms of New Spain and Guatemala and puts us in
contact with Ireland, England, Portugal and peninsular
Spain.
Biographical
Data on William Lamport and fray Diego de la Cruz (Diego
Nugent)
William
Lamport is the real name of Guillermo Lombardo de Guzmán,
who was born in Wexford, Ireland in 1615 (or 1611 according
to Juan Lombardo’s information) and died in Mexico City
in 1659. Of those forty-four years, seventeen were lived
in the prisons of the Holy Office of Mexico, which he
left just two times: once he escaped in 1650 and the other
time it was in order to be burnt for the multiple crimes
attributed to him based on his different roles: sedition
of the Spanish Crown, a heretic and inventor of other
heresies, defender of heresies, apostate, and a wicked
and obstinate man.
The
thorny issue of his presumed contacts in the Court in
Madrid between 1632 and 1642 remain to be explored, together
with the relations he maintained with a group of Irish
people who arrived in America on the same date that he
claimed to have arrived: 1640.
The
details of Guillén’s biography provided by his brother,
a Franciscan friar, form part of the reconstruction necessary
to collect evidence on the complicated theme of the imputation.
Therefore the news items contributed by the case of fray
Diego de la Cruz will prove relevant.
According
to the genealogy composed with the information of the
Lamport brothers, some of the names of the relatives given
by Guillén coincide perfectly with those provided by his
brother. The difference lies in the perspective. While
Guillermo showed himself proud that he and his kin had
been ‘equal in nobility to all of the kings and princes
of the world’ (AGN, Inquisición, v.506), (8)
fray Juan refers to the life of someone like his maternal
grand-uncle, Clement Sutton, as someone who had ‘misspent
his estate’ because he occupied himself with ‘acts of
bravery’ and in travel. However, he said that he had been
second lieutenant of a ship and married to a noble woman.
Of his maternal grandfather, Leonard Sutton, he affirmed
that he was a ‘merchant of note’ (AHN, Inquisición,
1731, fols. 308-312). Therefore the opinion of the Inquisition
on his genealogy was totally false:
As
to men to whom the title of illustrious and other greater
titles with advantageous posts, merits and services
never heard of are attributed, as they pretend of their
ancestors, all of this is false and chimerical, as this
defendant is an unfortunate lowly character […]
and he has never been a person of account, and
to have claimed nobility, service and grandeur of himself
and his kin is […] complete malice in order to make
a distinction between him and the inquisitors to whom
he owes humility in lineage (AHN, Inquisición,
1731, exp.53, fol. 363v.).
Genealogical Table: William Lamport
(partial) |
For
Guillén, the inquisitors used the argument of ‘the common
people’ in order to give ‘a pretext for their fallacies’.
The issue of whether Guillén was a person ‘of account’
or not, followed its own course in the rumours spread
throughout the kingdom and as we will see below, in the
accusations levelled at fray Diego de la Cruz.
About
his brother, fray Juan confirmed his great interest in
studies, saying that ‘he was always a student’, at the
cost of his father’s estate. Indeed, he studied with Augustinians,
Franciscans and Jesuits. Nevertheless, it is on his life
in England and Spain that little is known.
Relations
between the brothers had deteriorated, because of the separation
and more recently, Guillén’s living with a woman, doña
Ana Godoy Rodríguez, to whom he was not married, and who,
although she was noble, was of possible Jewish convert
origins, of whom it was said, she could be of ‘the Portuguese
race’ (AHN, Inquisición, 1731, fol. 309v). In
fray Juan’s report it is further perceived that there
was a strong rivalry between them in relation to studies.
Although
fray Juan and don Guillén had not seen each other for
ten years, and according to the friar, in Madrid, he ‘scorned
him with his words’, they had various meetings in the
years that they shared on the peninsula: in Madrid, in
Seville and in Cádiz. Both communicated mutually that
they would go to the Indies. Afterwards they would see
each other in Veracruz, and in Mexico City, where Guillén
‘offered him letters of reference for the Corregidor
of Zacatecas, don Sancho de Ávila.’ However, it emerges
that Guillén’s activities were secret, as in Spain it
was said that ‘he did not say that he was his brother,
he did not even write of his brother in letters’ (AHN,
Inquisición, 1731, fol.311). (9)
On
the same date as the meeting between Guillén and fray
Juan in Madrid, 1639, the former had also contacted the
mysterious Fulgencio Nugencio, an Irish man who was really
called Gilbert Nugent and who had intersected with his
life prior to the voyage to New Spain. Gilbert Nugent
had even been accommodated at Guillén’s house. Troncarelli
alludes to this person as a distant ‘cousin’ of Lamport,
who had been charged with a secret mission, that of the
rebellion of Irish noblemen against England (Troncarelli
1999: 138). In fact, it is Guillén himself who says -
although he does not specify that the relationship is
‘distant’ - ‘and on that occasion the baron don
Gilberto Fulgencio arrived in Madrid, cousin
of the confessant, with a secret embassy to His Majesty,
of the kingdom of Ireland and this confessant was hidden
in his house for ninety days’ (AHN, Inquisición,
1731, i.216 and 217). (10)
The
fascinating thing about all that is described here is
that the friar who was introduced into these people’s
lives, fray Diego de la Cruz, also had the surname Nugencio
and like the Lamport brothers and a Carmelite friend of
the Jesuit Michael Wadding, would travel to America in
the same year 1640.
Fray
Diego was not just a humble Franciscan. His family tree,
reconstructed on the basis of the ‘discourse on his life’
(11) is revealing.
Born in Dublin, it is said that before being religiously
ordained he was officially called Diego Nugencio and he
had been raised in the town of Mullingar, where his parents
had their house (AHN, Inquisición, 1732,
fol.26v.and 27). It is probable that Diego, the name of Latin
origin of the friar, is not the true one, but he never referred
to himself in any other way. Meanwhile it is very clear
that his paternal ancestors belonged, like those of Lamport,
to ancient Catholic families of Norman origin, the Nugents.
Also his maternal ancestors were recognised as the Plunketts.
Both families had sacrificed soldiers and religious for
the Irish causes against England and in favour of Spain
and Catholicism.
It
is very probable that Gilbert Nugent was a close relative
of fray Diego. He declared that his family had settled
in the province of ‘Guesmedia’, which is none other than
the latinisation of Westmeath, a region in which the Nugent
family consolidated important properties. At the beginning
of the seventeenth century, Richard Nugent had obtained
the Barony of Delvin, in the kingdom of Meath, the region
of origin of Alfonsa Plunkett, fray Diego’s mother. The
idea that the mercenary Gilbert Nugent was fray Diego’s
cousin derives from his own family tree. Both had Christopher
Nugent as a grandfather. The only uncle that fray Diego
remembered was a certain Gerald Nugent. Guillén’s Jesuit
master in Dublin was probably a relative of fray Diego’s
mother, Henry Plunkett.
Diego
Nugencio’s education was like that of Lamport, careful
and erudite. He made his first studies in Dublin and subsequently
in Spanish Franciscan houses. He was probably a few years
older than Lamport. Based on the age he said he was
when the Inquisition trial took place, he would have been
born between 1602 and 1603. His first studies were on
grammar. At the age of 18, he entered the Monte Fernando
Convent in the same province, of the order of Saint Francis,
where he studied arts for five years. His provincial,
Valentín Bruno, gave him permission to move to Spain.
He arrived in Madrid in 1630 where he contacted the general
of the order, fray Bernardino de Sena (12),
who marked him and gave him a patent for the province
of Andalusia where he studied arts and theology, first
in Cádiz and then in San Franciso de Sevilla. (13)
It
should be remembered here that the Irish mobilisation
in the Iberian Peninsula was part of an organised management
by the Court. In the case of ecclesiastical personnel
this has even been called the ‘Irish Continental College
Movement’ (Walsh 1973).
The
European life of fray Diego changed when he was assigned
to a Franciscan mission that would leave for the province
of Señor San Jorge de Nicaragua, where he entered as a
reader. Both here and in the province of Guatemala he
was commissioner and ‘justice of many causes’, occupying
on various occasions the posts of definidor,
custodian and guardian. The Inquisition commissioner who
followed the case described him as ‘of the Irish nation,
a native who is neither quiet nor truthful’ (AHN, Inquisición,
1732, exp. 33, fol.2v.) (14).
At the moment that he was called by the Court of Inquisition
of Mexico, he was the definidor of the province
of Nicaragua and Costa Rica, as well as the guardian of
the Asunción de Nuestra Señora Convent in the village
of Viejo (AHN, Inquisición, 1732, fol. 26v.).
At
the heart of the origin of the legend
The
arrival of William Lamport in Mexico is part of the mystery
of his life but it could be connected to the system of
espionage in place during that time. Neither his baptismal
name nor the hispanicised version appear in the archives
of the House of Trade and of passengers to the Indies.
If, as he says, he arrived in the ship that transported
the Viceroy Marquis of Villena, his name does not appear
in the list of his delegation. However, we have located
a detail of some importance. In a royal cédula
of Phillip IV, it says that don Guillén had gone to America
with the fleet that left Cádiz, commanded by General Roque
Centeno y Ordóñez (15).
At his first hearing at the Inquisition in 1642, Guillén
himself testified to this, adding that he arrived on the
‘large Biscayan ship of Captain don Tomás Manito’ (AHN,
Inquisición, 1731, i.208). Indeed, we have found
in the Seville archives that this Biscayan ship was that
of Nuestra Señora de la Concepción, ‘of six hundred
and fifty tonnes, master Tomás Manito, which sailed from
Cádiz, with the Fleet of Roque Centeno y Ordóñez, for
New Spain’ (AGI, Contratación, 1184, n.1, r.2).
The
system of espionage presupposed the use of people close
to the Court, who arrived anonymously to the Spanish possessions
and sent news directly to the Council of the Indies or
to the Monarch. Fray Juan left some leads. He said that
when they saw each other in Spain after 1638, - consisting
of three meetings, one in Madrid (1638), one in Seville
(1640) and another in Cádiz (1640) - his brother had said,
as we have seen above, that he concealed their relationship.
Guillén declared in 1642 before the inquisitors that ‘he
went to America in the spirit of expecting that the capitulations
that the said ambassador [Gilbert Nugent] had offered
to His Majesty would be completed’ (AHN, Inquisición,
1731, i.218), (16)
while he had said to his brother in 1639 that he was going
to America to ‘be paid some debts by the relatives of
doña Ana’ (AHN, Inquisición, 1731, fol.309).
(17)
Both
the Lamport brothers and fray Diego, an Irishman of the
Nugent clan, left the Iberian peninsula in the same year
of 1640. An Irish Carmelite, who knew another Irishman,
the Jesuit Michael Wadding or Miguel Godínez, also went.
The ‘Nugencio’ surname of the friar was not unfamiliar
in Guillén’s life, as we have seen above.
Burnt
at the stake in 1659, we again receive news of Lamport,
in the Inquisition trial of his compatriot, the Franciscan
Diego de la Cruz, accused of having declared words of
praise in his favour.
The
denunciation of fray Diego occurred two years before William
was burnt at the stake (1657). When he was called to give
evidence at the Court of the Inquisition, at the beginning
of 1662, Guillén was already dead (1659). The four years
that passed between the moment of denunciation and that
in which the friar was apprehended are the years in which
the inquiries and taking of testimonies from witnesses
in the provinces of Guatemala, Nicaragua and Honduras
were taking place. This circumstance must have made the
process more difficult but on the other hand it is another
element that contributed to the formation of the rumour
about the fate of Guillén Lombardo.
Recently,
a news item has begun to circulate in some blogs in reference
to astonishing lives or the film. There it is said that
‘Lombardo’s fame spread throughout the colonial world
and served as the inspiration for various revolts, some
intimate and patriotic, such as that of fray Diego de
la Cruz, an Irish Franciscan who said masses in Managua,
and who was taken into prison when he said a prayer from
the pulpit for Guillén’s soul’. (18)
It
is very probable that José Toribio Medina was the first
to highlight the Franciscan friar’s praise of Guillén.
Of the publications of his History of the Inquisition
in Mexico he only makes mention of the event in La
espada y la cruz. Troncarelli takes up the news item
in his book and it is from this text that some websites
have disseminated it. We do not yet know what the origin
is of the idea that he was taken prisoner at the moment
that he was saying a prayer in his name. In the historical
document with which I worked it simply says that fray
Diego was notified in Granada, in the province of Nicaragua
at the residence of the Inquisition Commissioner himself,
decreeing to him that he had four months to present himself
in Mexico City, on threat of major excommunication, from
25 January 1662 (AHN, Inquisición, 1732, exp.33,
fol.24).
The
file that we found allowed us to locate the true origin
of the legend and establish some possible links between
Lamport and other Irish people present in New Spain between
1640 and 1667, many of whom were Franciscans.
The
presence of these Irish people in the Americas makes it
ever more evident that this was not casual or based on
individual initiatives by impassioned ‘adventurers’. In
some way this is connected to the political processes
taking place in Europe and particularly among the community
of exiled Irish in Spain. Among these, there were two
distinct groups, that of the Old Irish, affectionate to
Spain, and that of the New Irish, with loyalties to England.
Two religious communities were identified with these tendencies,
the Franciscans with the former and the Jesuits with the
latter. The colleges had been the scene of this severe
struggle (Recio 2004: 9). The famous story of Thomas Gage,
an English man with an Irish father, illustrates this
distinction very well. He recounted that before receiving
the offer to go to America, he had received a letter from
his father in which he wrote, ‘furious’ that he had declined
to enter the Company of Jesus, and ‘that he would have
preferred to see me as a simple kitchen boy with the fathers
of the Company, rather than a director of the entire order
of Saint Dominic’ (Gage 1838: 28).
It
should be noted that Gage, although he was not attracted
to the Jesuits, subsequently acted in favour of England
and not Spain. Nevertheless, before his trip to America,
he expressed his enormous affection for a dear friend,
whose presence would be indispensable in the acceptance
of the invitation extended to him by fray Antonio Meléndez
of the college of Valladolid. The friend without whom
Gage could not take the trip was fray Tomás de León and
was Irish. This would be repeated in an article subsequent
to the work, where he commented that he could not conceal
from fray Tomás de León the decision not to travel to
the Philippines, as although ‘it is a secret that we should
all keep, it was impossible for me to conceal it from
fray Tomás de León, an Irish religious and one of my intimate
friends’ (Gage 1838: 268) (19).
The type of relations described by Gage should be carefully
studied as it is in this context that the connections
between compatriots and about their political interests
can be explained.
On
Guillén, his brother declared that when they saw each
other in Madrid, he had shown him a poem written in homage
to the Count-Duke of Olivares. When he lived in Mexico
City it is known that he kept close contact with don Fernando
Carrillo, the scribe of the city council, who gave him
lodgings in his house in return for grammar lessons for
his son. Years previously, the scribe had denounced a
conspiracy against the Marquis of Cerralvo before the
Council of the Indies. (20)
In 1640, similar events occurred. Salvatierra accused
the specific opposition of the two ministers of the Audiencia
who were ready to obstruct the visit of Juan de Palafox,
already before his arrival, also in 1640 (AGI, México,
35, n. 15, fol. 6, i.10). Guillén himself during this
period denounced the Viceroy Marquis of Villena and according
to a witness at the trial, ‘he had been instrumental’
in his dispossession (AHN, Inquisición, 1731,
i.190).
We
return to fray Diego. By his own declarations, we know
that his first trip to America did not occur in 1646 but
in 1640. It was in the year 1646 that he specified his
nationality, but there is another list in the House of
Trade for 1640 in which his name appears without reference
to his place of origin. He embarked then, the same year
as Lamport. The first group of Franciscans with whom fray
Diego signed up for the mission in the province of Nicaragua
were in the charge of fray Pedro de Zúñiga, founder of
various convents in the same province (AGI, Pasajeros
a Indias, Leg.12, exp. 250). We know that Zúñiga,
on his departure from Spain in July 1640, was attacked
by the French armada (AGI, Indiferente, 112,
n.115, i.2).
In
his ‘discourse of his life’, fray Diego relates the reasons
why he returned to Spain. He did this in the year 1644
in order to attend the general chapter of the order celebrated
in the city of Toledo in 1645, exercising the roles of
custodian and procurator of his province, that of Señor
San Jorge de Nicaragua. After this, the friar requested
his second trip to America with other Franciscans, on
21 July 1646. On this occasion, he was the head of the
mission destined again for Nicaragua (AGI, Pasajeros
a Indias, Leg.12, exp.760).
We
still do not know with absolute certainty whether the
denunciation that occurred against fray Diego in 1657
was the first (21).
In 1643, a Franciscan denounced fray Diego de la Cruz,
an Irishman, in Cartago for blasphemies, for saying that
‘the souls of heaven could sin, that in heaven all souls
have equal glory’, as well as other scandalous propositions
(AGN, Inquisición, vol. 416, exp. 30 y 35) (22).
The friar, according to his own declarations, had had
many posts in the province of Nicaragua and ‘in the best
houses.’ This, however, is not proof, as in his defence
he himself commented that there was another friar in the
province who was also Irish, called fray Diego de la Concepción
but known as fray Diego de la Cruz. Nevertheless, this
was a young friar who had been ordained many years later
(around 1660) and who lived in the village of Nacaome
in the province of Honduras.
The
purgatory endured by fray Diego during the six years that
he was prisoner in the convent of San Francisco in Mexico
City and from which emerged the many details connected
to the life of William Lamport and the Court, began as
any other denunciation during that time.
In
1657 in the Guatemalan village of San Francisco Panajachel,
the Franciscan investigator fray Juan de Torres received
from his own investigation assistant a denunciation against
fray Diego de la Cruz, relating a series of conversations
that had occurred ten days before in a cell at the nearby
convent of Tecpan Atitlán in Guatemala. The witnesses
called to give evidence were all Franciscan fathers occupying
high-level positions in their respective houses and coming
from various regions in the province. This leads us to
think that the conversations that implicated fray Diego
in the praise that he had made of William Lamport took
place during the Provincial Chapter of the Franciscan
order. As well as that conversation, the witnesses added
others that had occurred in various cells, in a street
in Mexico City and at a bar on the way from Mexico City
to Guatemala.
It
was fray Nicolás de Santoyo, thirty-three years of age,
who did the denouncing, and the main accusers were three
fathers from the order: Francisco Becerra from Tecpan
Atitlán, Gabriel de Amaya (23)
from San Miguel de Totonicapa and Ambrosio Salado from
the province of San Jorge de Nicaragua.
Pedro
Robredo, preacher and guardian of San Antonio Nexapa and
Pedro de Cárdenas, (24)
preacher and definidor of the village of San
Juan de Guatemala, did not implicate fray Diego. According
to their declarations, they only remembered having heard
some talk of the inquisitors and absolutely nothing in
respect of the theme of the dynastic succession, the theme
of another dangerous conversation in which the Irish friar
was involved.
The
praise that was imputed to fray Diego is reconstructed
basically on the basis of four testimonies: that of the
denouncer and those of Fathers Becerra, Amaya and Salado.
The other two were not sure of having heard everything
they were asked about and only remembered a minimal part
of those conversations. From these declarations, the Court
of Inquisition constructed a series of dialogues in which
fray Diego was to have alluded not only to Lombardo but
also to the problems of the succession to the Spanish
Crown.
The
reports concur on the type of conversation, emanating
from questions related to recent acts by the Inquisition
and edicts published in 1650, in which some prison escapees
were persecuted. The denouncer said that it was fray Diego
who first introduced the name of Guillén and that his
words expressed regret about the situation. According
to the sum of testimonies collected, the friar had said
that Guillén ‘was a very capable student and theologian
and had written against the inquisitors’, ‘that he had
a beautiful face and figure’, ‘that he had been a friend
of the Count Duke who had sent a cédula so that he would
go to Spain’, ‘that they had taken Don Guillén because
he had written against the inquisitors and that he had
not left in the last act, nor was it known where he was,
that he presumed they had returned him to Spain and that
he was more Christian than the inquisitors and he had
great capabilities and talent’, ‘that the said Don Guillén
had had such a knack that he had left the prison of the
Holy Office of Mexico, that he had gone to the Palace
and had placed in the hands of the Viceroy a document
for the King’ (AHN, Inquisición, 1732, ii.1-182).
(25) These phrases
express the essence of the first dialogue, which took
place in the cells of the Tecpan convent.
These
allow us an initial view of the construction of the legend,
in which it is still not clear that fray Diego said everything
that was imputed to him. He maintained for years that
it was calumny. One day in 1662 he decided to declare
that although he did not know whether he was Irish or
English, he had spoken to him of another Franciscan and
Irish friar: Miguel de Santa María.
Beyond
the real knowledge that fray Diego may have had about
Guillén, various points should be specified. For 1657
and before his death, the dramatic events of the Lamport
case were on everybody’s lips. The dissemination of edicts
in the process of persecution of the escapee defendant
and of the denunciations in Mexico City brought the case
to light at least from 1650. From these first conversations
and although not everything was expressed by fray Diego,
it is interesting to note the circulation of information
that was generated around this crafty person. It is important
to note the exchange of news between the two Irishmen
about their compatriot, one of whom had first-hand information.
It was the Irishman from Wexford, Miguel de Santa María
who, according to fray Diego, told him ‘that the said
don Guillén was competent and that he made divinations (26) and had said bad
things about the Holy Court […] and that he knew from
the same friar that the said don Guillén was the brother
of a religious who has been in the province of Zacatecas’.
(27) What is interesting
is that this, said fray Diego, was heard in Mexico City
after he had arrived there (AHN, Inquisición,
1732, fol.39): ‘and that all that was heard in this city
was the voice that was here speaking in common of the
badness of the said don Guillén’ (AHN, Inquisición,
1732, fol. 49). (28)
Indeed,
the witnesses who accused him also mentioned these other
conversations, but those in which the protagonist was
once again our friar. Another conversation that he had
according to Amaya, witnessed by him and by friars Becerra
and Salado, occurred some three days later in Becerra’s
cell. Equally, there was another outside the convent in
which Nugent, conversing with a layperson, ‘expressed
regret that the above-mentioned was unjustly imprisoned
and that he was a man of great quality and well
connected in Spain and that the reason for his imprisonment
was for having denounced and declared things that the
inquisitors had done, making it known that they were not
just’ (AHN, Inquisición, 1732, fol.50). (29)
And on
another further occasion in the village of Tepeaca, once
they had left Mexico City, when they were at a bar, they
heard that the inquisitors had apprehended a man of great
wealth, on which the friar Diego intervened saying ‘he
had an estate - that was enough for the Holy Office to
arrest him’ (AHN, Inquisición, 1732, fol.11v.).
(30)
This
information reveals that as well as fray Diego, there
were people in Mexico City who were very well informed
of Guillén’s case, apart from the inquisitors. In relation
to the more secret information it would be difficult for
it not to have been communicated by someone high up in
the Holy Office and who knew perfectly well that Guillén
had submitted some papers to the Viceroy and that there
had been a royal cédula in which he requested
to be sent to Spain. His relationship with the Count-Duke
of Olivares, his relations with Spain and his social prestige,
similarly did not originate in the vox populi.
It
was unsurprising that fray Diego had received this information
from a direct source, as, according to his own declarations,
he acted as an Inquisition commissioner in the province
of Nicaragua and Costa Rica. (31)
It is also reasonable to
think that Diego Nugent had personally known William Lamport
during the years that they both lived in Spain. Although
the idea that the inquisitors were ‘hungry for someone
else’s estate’ was made public in the libel cases, Guillén’s
words in his own defence were not along that vein, such
as: ‘my zeal for the Church is notorious and for His Majesty,
more so than that of the Inquisition’ (AHN, Inquisición,
1731, fol. 366), (32) which is disturbingly reminiscent of
the phrase attributed to fray Diego in which he had said
that Guillén was ‘more Christian than the inquisitors’
(AHN, Inquisición, 1731, fol.53).
The
culmination of the accusations against fray Diego was
not, however, the moment at which he was incriminated
for praise of a defendant still being tried by the Inquisition.
Although these comments resulted in extreme danger for
those who made them, because they could be associated
with the crime of being an accessory, (33)
they were less delicate
than the ironies and criticisms of the monarch himself,
as they could be branded as a crime against His Majesty.
This accusation in the trial is the one for which there
was least proof, but it is also complicated to reduce
this to a simple staging by fray Juan de Torres and the
three monks who made the main accusations. Although there
were numerous trials of religious people at that time,
this does not seem to have been a sufficient motive to
charge fray Diego with such a serious crime. (34)
The
friar from Honduras, fray Gabriel de Amaya, related that
days before they had spoken to Guillén in fray Diego’s
cell, they had been conversing about the lack of a male
successor in the royal house of Spain. There, fray Diego
made a prophetic declaration: ‘that a foreign king had
to be sought’, whereupon Amaya asked him why he said that.
Fray Diego responded: ‘how bad for Spain has Charles V
been?’ To which Amaya responded: give me another Charles
V! Fray Diego was of the opinion that if the monarchs
could not have a male child with a first wife, they should
marry again after two or three years. His companion responded
ironically that if it did not work out with the second
wife, did he believe that he should marry a third and
a fourth – what would the Moors and the Turks say about
a Catholic monarch being able to have three or four wives?
(AHN, Inquisición, 1732, fols. 5-10).
The
theme of the succession of the monarchs had been part
of a private conversation between fray Diego and fray
Gabriel and this is the reason why they could not retrieve
more declarations. This represented a political theme
of great interest at the time. Apart from the blasphemous
and heretical character of these words – as they were
opposed to the sacrament of marriage – these opinions
lead us to face a contemporary discursive reality. Philip
IV, one of the longest-governing Spanish monarchs, was
also a controversial king, both in his international policy
and in dynastical affairs. At the moment that it is presumed
that de la Cruz expressed his dissident opinions, the
monarch had still not had a male child to succeed him
to the throne. With his first wife, Elizabeth of Bourbon,
he had six daughters and one son, Prince Baltasar Carlos,
who died at a young age. After Elizabeth’s death, he had
a second marriage to Mariana of Austria, but his only
male successor would not be born until 1661, five years
after fray Diego expressed his disapproval. The words
of the friar were probably part of a polemic voice that
was running through the Court and the streets, denunciations
that criticised his libertine character and the numerous
children that he had outside of wedlock.
On
the other hand, the idea that this would lead to ‘the
seeking of a foreign king in Spain’ ended up as a premonition,
in view of the fact that this indeed happened in the case
of the marriage of his son, the ‘bewitched’ Charles II,
bringing about the end of the dynastic house of the Spanish
Habsburgs.
This
theme is also present in the prophecies of the famous
nun Mother María de Ágreda, spiritual counsellor of Philip
IV. It would not have been unusual for the Irish friar
to have come across her texts in Spain. His own provincial,
who had received him in Spain, fray Bernardino de Sena,
was the notary of the nun’s book.
In
his defence, fray Diego allowed an issue of some interest
to emerge. This is that of the national loyalties and
the relationships of the Irish exiled with the king and
with Spain, as they had ‘always loved the monarchs of
Spain and Spain itself very much as they have lived there
for so much time in the service of the Lord our God’ (AHN,
Inquisición, 1732, fol.39v.): (35)
[...]
This confessor wished and wishes that the King of
Spain lives a long life until he leaves great heirs
for the conservation of Christianity and also as he
has never known another king and has received goods
from his generous hand, as for twenty-two years he was
maintained in the Indies as a chaplain and preacher
of doctrine to the Indians […] how little he loved the
monarchs of England and those of his nation, as they
had tyrannised the kingdom of Ireland and had robbed
them of their estates and in many cases of their lives
(AHN, Inquisición, 1732, fol. 45). (36)
The
point of view of the friar needs no further explanation.
Nevertheless, the inquisitors did not mention the possible
relations of Spain or Ireland to England. It is he who
provides these details in the questioning that was undertaken
of him on the arrival of a foreign king. At a hearing
he admitted having spoken of the king, but said that the
only thing he could have said was ‘God protect His Majesty
until he has heirs because his kingdoms could not be seen
with works’ (AHN, Inquisición, 1732, fol. 49).
(37)
These
points leave a trace of doubt around the total innocence
of fray Diego in relation to his capacity to question
political events of the dynastic type and even to covertly
criticise the proceedings of the inquisitors against one
of his kind. The phrase is also relevant because in his
proclamation of rebellion, Guillén not only sought to
make himself king, but also said that he was the son of
Philip III and the Countess de la Rosa. A witness declared
to have heard him speak ‘with very little respect and
much audacity against King Philip IV our Lord, gossiping
about his government and saying that he only awarded flatterers
and that there was no Spanish person who was not a traitor,
that only the Irish were loyal and Catholic’ (AHN, Inquisición,
1731, i.190). (38)
Other denunciations, such as those we have highlighted
above, lead us to believe that criticism of Philip IV
was widespread, and went beyond the borders of Peninsular
Spain. One denunciation based in Rome in 1639 and written
by a religious, contained among its many harsh criticisms
and warnings, ‘[…] God knows how much more your kingdom
and your loyal servants can take / see it is just that
they are relieved / before another king inherits it
[…]’ (Castro 1846: 116).(39)
The
friar’s concern for international affairs is also apparent
in the trial. Diego de la Cruz thought that the summons
from the Inquisition was related to the knowledge that
he had of a Portuguese Franciscan named Juan de Fonseca.
The case narrated by fray Diego to the inquisitors occurred
in the first half of the 1640s, precisely during the period
when the uprising happened in Portugal, which had generated
a climate of strong tension with Spain and her American
possessions. Before knowing the reasons why the Inquisition
had summoned him, fray Diego presumed it was because of
the animosity that had emerged between him and Fonseca,
whose religious vows had been put in question. In relation
to this possible enemy and author of calumny, fray Diego
told of his travels of Tierra Firme. He related
how in the year 1640 he had met him at the convent of
Cartagena, leaving him there when he left for Nicaragua.
He met him again in Panamá in 1644 when he was going to
the general chapter of the order in Spain. Subsequently,
Fonseca had lived in the province of Nicaragua where he
had quarrels with other religious and with the Corregidor
of the village of Realejo, don Diego de Ibarra. In these
quarrels, they insulted him, shouting ‘Jewish dog’. He
therefore required permission to enter the priesthood,
and information on him was required in Spain. Fray Diego
presumed that Fonseca was his denouncer as he threatened
to present himself before the Court of Inquisition in
order that they restore his honour. (40)
However, the fact is that he never did that, nor did he
ever meet fray Diego again. Nevertheless, the case breeds
doubt, as fray Diego recounted that he defended the friar
Fonseca from Corregidor Ibarra’s harassment – although
he was also involved in the request of the required documentation
that would authorise him to be a preacher of the doctrine.
Another
curious story that emerged during the trial is that which
leads us to establish a relationship between fray Diego
and another Irishman, his namesake, who was really called
Diego de la Concepción - whom he could have been confused
with. Fray Diego had met this Franciscan in Guatemala,
and possibly wrote letters to him. We know that his namesake
could have had in his hands the first edition of Thomas
Gage’s work, saying of the description that he gave of
the chaplain Andrés Lins: ‘that it contained heresies
and that the author was a follower of Saint Dominic called
fray Thomas, his surname is not remembered, of English
nationality and born in London, dedicated to Cromuel [Cromwell],
who did not know who he was’ (AHN, Inquisición,
1732, fol. 38r.).(41)
Therefore,
the case of fray Diego also provides information about
the circulation of a forbidden book in the provinces of
Central America. An English sailor who died on don Nicolás
Justiniano’s ship that came by the gulf, had left it in
the hands of a member of St. John of God. He knew English
and held on to it. Then, it fell into the hands of fray
Diego’s namesake, to whom the previous keeper entrusted
the book, ‘for him to see it’ (AHN, Inquisición,
1732, fol. 38v.), as he also understood the language in
which the book was written. The reputation of both religious
was tarnished by this information, as, according to the
chaplain of the Bishop of Guatemala and fray Diego’s informer,
the first religious had sought to marry, and the second
had taken with him on the way to El Salvador a work that
contained many heresies. These were the reasons why Linz
and fray Diego may have thought that the young religious
had been confused with the other, our protagonist of 53
or 54 years.
Final
Considerations
From
the news items that appear in Diego Nugencio’s trial,
the importance of the rumours of the time are in evidence,
rumours that were not insignificant and on the contrary,
point to a notable network of communication of news, some
quite dangerous. Therefore it is clear that the Lamport
case did not go unnoticed in its time, and that it was
used to promote loyalties and disloyalties. Although Nugencio
did not say everything that it was said that he said,
it is true that at some moment he expressed regret for
his compatriot. On the other hand, Guillén’s name was
able to produce reactions that could have been used for
political causes, such as displacing undesirable candidates
for religious posts. In this case the religious dynamism
of fray Diego, as well as his nationality, played an important
role against him.
Equally,
this informs us of the existence of close networks of
communication between people of Gaelic origin in American
territory. From this case it is clear that Diego Nugencio,
Juan Lombardo, Diego de la Concepción, Miguel de Santa
María, Thomas Gage, Tomás de León and Guillermo Lombardo
himself, as Fabio Troncarelli suspected, exchanged impressions
with those of their nation.
Fray
Diego’s defence was based on the equivocal idea that those
who testified against him were surely his sworn enemies,
revealing that he had many. He was so convinced of this
that he mentioned in a detailed way the name of each one
of them and the crimes that he had seen in the exercise
of their functions internally within the Franciscan order
and as an Inquisition commissioner. He also makes a parallel
list of lay enemies. These data provide further details
on the mobility of fray Diego in the Franciscan provinces
of the Audiencia of Guatemala. From these two
lists, no name coincides with those of the declaring witnesses
in his Inquisition trial. None of those appear, who, like
the Corregidor don Diego de Ibarra, had threatened him
more harshly. Neither did the Portuguese friar Juan de
Fonseca, fray Antonio de Sierra or fray Cristóbal López
de la Raza appear, with whom he had disputes for not supporting
them in their upwardly mobile careers in the province.
Equally absent were the friars put on trial for crimes
such as the unspeakable sin, sale of a free black, setting
fire to the mayor’s house, killing the livestock of the
confraternities or the abuse of indigenous populations.
The
inquisitors who finalised fray Diego’s trial were not
the same ones who passed judgement on Guillén. While in
Guillén’s trial, inquisitors with a black list of crimes
were implicated, such as Bernabé de la Higuera y Amarillas
or Juan de Mañozca himself, in that of fray Diego, the
auditor of the Inquisition intervened, Pedro de Medina
Rico, subsequent author of the denunciation of the faults
of the former inquisitors. Nevertheless, neither he nor
Juan de Ortega Montañés accepted the innocence of fray
Diego and assured that they were convinced that behind
his obstinacy in not confessing other serious crimes were
hidden. The many letters that he wrote pleading for mercy
during the years of his trial were not enough, the intervention
of his lawyer was not enough, and neither was the letter
written to the Council of the Indies. The witnesses of
his conversations were all prestigious preachers in the
province. He lived for six years as a recluse in the convent
of San Francisco in Mexico, and as soon as the sentence
was established he did not manage to get it modified.
The only consideration that they made for him was because
of his history in serving the Catholic faith, which was
part of the ecclesiastic privilege. This was to not apply
torture, for him to remain a prisoner in the convent and
to permit him just once to visit the chapels of the virgin
of Guadalupe and of los Remedios. The crime examined and
the sentence given left an indelible mark on the future
life of fray Diego de la Cruz.
Nothing
would prevent him from being taken from the hall of the
Inquisition with neither cord nor chapel and with one
candle in his hand, for the crime of slight suspicion
of crimes against the Catholic faith. He was obliged to
renounce de levi in front of the members of each
religious order of the city. This outcome led him to lose
his positions, his honour and his esteem. Even so, the
Irish Franciscan did not give up and the last news we
have of him is that after the trial and the renunciation,
he requested a copy of the trial in order to seek the
assistance of the general provincial of his order in Spain.
There we lose trace of him forever.
With
us remains the ‘slight suspicion’ that this Irishman,
though without malice, spoke of his compatriot, with whom
it is possible that there existed more than a ‘blood tie’
and they were connected by some political relationship
or a corporative nexus of the territorial type. In Lord
Baltinglass’s rebellion in 1581 and in the context of
the uprising in Ireland against Elizabeth I, various members
of the Nugent, Sutton and Lamport families participated
and were executed (Catholic Encyclopedia, Fernández
1991). Some of the witnesses who testified against fray
Diego had expressed that he spoke of Guillén ‘as an impassioned
supporter of his nation’. At any rate, this episode contributed
sui generis to a scandal, spreading the fame
of William Lamport in Hispanic America in the seventeenth
century. A scandal promoted by a member of the religious
community that threatened the interests of the defenders
of the faith themselves, as the inquisitors referred to
themselves, and whose reputation in those days was quite
dubious.
Natalia Silva Prada
Notes
1
Natalia Silva Prada, Autonomous Metropolitan University.
Doctorate in History from the College of Mexico. Titular
Professor at the Autonomous Metropolitan University, Iztapalapa
in Mexico, D.F. and member of the National System of Researchers
of Mexico. Areas of interest: Cultural history of Spanish
America, sixteenth to eighteenth centuries.
2
Other works are cited in the bibliography.
3
On Silva Prada, see the articles in the bibliography.
4 “y Mahoma con ellos
si viniera pueden ser llamados ángeles en comparación
de estos [los inquisidores] porque Mahoma enseñó su secta
por fuerza de armas a lo público y por lo que era, más
estos (habla de dichos señores inquisidores) prevarican
de la fe católica con armas secretas y sacrílegas mas
horrendas que las invectivas de Nerón y con capa de la
misma fe.”
5 “nunca tuvieron conexión
fraternal ni en los humores ni en el modo de vivir”.
6 AHN, Inquisición,
1732, exp. 33.
7 AGN, Inquisición, vol. 416, exp. 35
y vol. 512, exp. 4.
8 “iguales en nobleza a todos los reyes
y príncipes del mundo”.
9 “no dijese que era su hermano, ni le
escribiera de hermano en las cartas.”
10 “y en aquesta ocasión llegó a Madrid
el barón don Gilberto Fulgencio primo de este confesante
con una embajada secreta a su majestad, del reino de Irlanda
a quien este confesante tuvo noventa días escondido en
su casa”.
11 Expression used to get to know the genealogical
past of people on trial at the Inquisition, of whom it was
always suspected that they had bloodlines that affected
their Catholic beliefs. It refers to the “day-to-day” life
and today has become an excellent source for biographical
reconstruction.
12 He was on the commission that studied
the orthodoxy of the text Mística ciudad de Dios by Mother
María de Jesús de Ágreda, which Philip IV was fond of.
13 Founded in 1596 by fray Buenaventura
Calata Girona. In 1600 it was relocated to San Vicente
Street.
14 “de nación irlandés, el natural poco
quieto y poco verdadero”.
15 Letter from the king in request of
Guillén de Lombardo. 1643. There were 18 ships in the
fleet and only the captains are mentioned. AHN, Inquisición,
1731, exp. 53.
16 “se fue a América con ánimo de esperar
que se cumplieran en Irlanda las capitulaciones que el
dicho embajador [Gilbert Nugent] ofreció a su Majestad”
17 “cobrar unas libranzas de los parientes
de doña Ana”.
18 “la fama de Lombardo se expandió por
todo el mundo colonial y sirvió de inspiración para varias
revueltas, algunas íntimas y patrióticas, como aquélla
de fray Diego de la Cruz, un franciscano irlandés que
oficiaba misas en Managua, que fue llevado a la cárcel
en el momento en que elevaba desde el púlpito una oración
por el alma de Guillén” - Ana Victoria Morales’s Blog,
‘Viajar por Irlanda. La isla esmeralda’ (http://unariocuartenseenirlanda.blogspot.com).
19 “es un secreto que todos debíamos
guardar, me fue imposible ocultársela a fray Tomás de
León, religioso irlandés y uno de mis íntimos amigos”.
20
Letter addressed by the Viceroy Salvatierra to the king.
Carrillo wrote to the king that Cerralvo wanted to rise
up against the kingdom. AGI, México, 35, n. 15, fol.6,
i.10.
21 My sabbatical in Europe prevented
me from consulting the sources during the composition
of this article. I think that it will be very useful to
do this in the future.
22 “las almas del cielo podían pecar,
que en el cielo todas las almas tenían igual gloria”.
In the same year and place, fray Juan de Bustos was denounced
for saying that “it was common to preach stories from
the pulpit”. AGN, Inquisición, vol. 503, f.15. In 1625
there were scandals in Cartago because of a lack of knowledge
of censorship and excommunications. Cartago belonged to
the jurisdiction of the Bishopric of Nicaragua and Costa
Rica.
23 In 1650 he was guardian of the convent
of Santiago Atitlán. He had conflicts with the Corregidor
Francisco de Castellanos, who seems to have tried to murder
him. In 1657 he was named Provincial Custodian in Comayagua,
Honduras (Aguirre 1972).
24 Native of Guatemala, considered a
great master of Indian languages. He died in 1666 (Adams
1952).
25 “era muy hábil estudiante y teólogo
y que había escrito contra los inquisidores”, “que era
de linda cara y talle”,”que había sido amigo del conde
duque que había enviado cédula para que fuese a España”,
“que habían cogido a Don Guillén porque había escrito
contra los inquisidores y que no había salido en el auto
último, ni se sabía a donde estaba, que presumía le habían
despachado a España y que era más cristiano que los inquisidores
y era de muy buena capacidad y talento”, “que dicho Don
Guillen había tenido tal ardid que se había salido de
la cárcel del Santo Oficio de México, que había ido a
Palacio y puesto en manos del Virrey un pliego para el
Rey”.
26 This refers to the astrological exercises
by which Guillén attempted to divine the future of various
important personages.
27 “que el dicho don Guillén era hábil
y que levantaba figuras y que había hablado mal del Santo
Tribunal [...] y que supo del mismo fraile que era el
dicho don Guillén hermano de un religioso que ha estado
en la provincia de Zacatecas”.
28 “y que solo oyó en esta ciudad la
voz que ha estado aquí hablar en común de las maldades
del dicho don Guillén”.
29 “lastimándose del susodicho que estaba
injustamente preso y que era un hombre de muy gran calidad
y bien emparentado en España y que la causa de haberle
preso era por haber denunciado y declarado las cosas que
habían obrado los señores inquisidores dando a entender
no eran justas”.
30 “ya tenía hacienda, pues basta para
que el Santo Oficio le prenda”.
31 For example, one of his enemies was
fray Juan de Bustos, whom fray Diego himself had put on
trial for sedition and who was also accused in Cartago
in 1643.
32 “es notorio mi celo a la Iglesia y
a su Majestad más que cuanta Inquisición ha habido”.
33 Basically this was the crime of providing
assistance, favour and refuge to someone considered to
be a heretic, although it also includes the act of obstructing
the decisions of the Holy Office.
34 One fray Juan de Torres, Franciscan,
managed to be named Bishop of Nicaragua and Costa Rica
but died before taking up the position in 1659.
35 “que a los reyes de España y a España
ha amado siempre y ama mucho porque en ella ha vivido
tanto tiempo en el servicio de Dios Nuestro Señor”
36 “[...] Este confesante ha deseado
y desea que viva el Rey de España largos años hasta dejar
herederos grandes para la conservación de la cristiandad
y más cuando nunca conoció a otro rey y ha recibido bienes
de su liberal mano pues ha veintidós años que le sustenta
en las Indias por capellán y doctrinero de los indios
[...] cuan mal quiere a los reyes de Inglaterra y a los
de su nación, pues tiene tiranizado al reino de Irlanda
y a todos quitándoles sus haciendas y a muchos las vidas”.
37 “Dios guardase su majestad hasta que
tuviese herederos porque no se viesen sus reinos con trabajos”.
38 “con muy poco respeto y mucho atrevimiento
contra el rey Felipe IV nuestro señor, murmurando de su
gobierno y que no sabía premiar sino a los lisonjeros
y que no había español que no fuese traidor, que solo
los irlandeses eran los leales y católicos”.
39 “[…] sabe Dios que más no puede tu
reino y fieles vasallos/mira que es justo aliviallos/antes
que otro rey lo herede […]”
40 On this act, this could be the report
on insulting a Portuguese religious, before a numerous
audience – as recounted by fray Diego – in Tegucigalpa
in the year 1646. AGN, Indiferente virreinal, exp. 95,
caja 5713.
41 “que contenía herejías y que era el
autor un religioso de Santo Domingo llamado fray Thomas
no se acuerda del apellido de nación inglés y nacido en
Londres, dedicado a Cromuel, que no sabe quien fuese”.
References
-
Adams, Eleanor, ‘Franciscan Authors in Colonial Central
America’ in: The Americas, 8:4 (April 1952),
pp. 431-73.
-
Aguirre, Gerardo, La cruz de Nimajuyú: Historia de
la parroquia de San Pedro la Laguna (Guatemala, 1972)
(Michigan University electronic resource).
-
Backal, Alicia G. de, La Inquisición en Nueva España
vista a través de los ojos de un procesado: Guillén de
Lampart, siglo XVII (México: Comunidad Ashkenazi
de México, 2000).
-
Crewe, Ryan Dominic, ‘Lamport, William [Guillén Lombardo]
(1610-1659)’ in Irish Migration Studies in Latin America,
5:1 (March 2007), pp. 74-6. (Available online at: www.irlandeses.org).
-
Fernández Collado, Ángel, Gregorio XIII y Felipe II
en la Nunciatura de Felipe Sega (1577-1581). Aspectos
político, jurisdiccional y de reforma (Toledo: San
Ildefonso, 1991).
-
Gage, Thomas, Nueva relación que contiene los viages
de Tomas Gage en la Nueva España: Sus diversas aventuras,
y su vuelta por la provincia de Nicaragua hasta la Habana:
con la descripción de la Ciudad de Méjico [...] (Paris:
Librería de Rosa, 1838).
- García Hernán, Enrique, ‘El Colegio de San Patricio de los irlandeses de Madrid, 1621-1937’ Available online at www.irishinspain.org (accessed 12 October 2008).
-
González Obregón, Luis, Rebeliones indígenas y precursores
de la independencia mexicana en los siglos XVI, XVII y
XVIII (México: Fuente cultural, 1952).
- Konove, Andrew Philip, ‘The Devil and the Irish King: Don Guillén Lombardo, the Inquisition and the Politics of Dissent in Colonial Mexico City’. Senior Thesis: Haverford College, 2004.
-
Lombardo, Alberto, D. Guillén Lombardo. Estudio Histórico
(México: Tipografía Económica, 1901).
-
Medina, José Toribio, Historia del Tribunal del Santo
Oficio de la Inquisición en México (Santiago de Chile:
Imprenta Elzeviriana, 1905).
-
Méndez Plancarte, Gabriel, Don Guillén de Lámport
y su ‘Regio Salterio’. Manuscrito latino inédito de 1655
(México: Ábside, 1948).
-
Meza González, Javier, El laberinto de la mentira:
Guillén de Lamporte y la Inquisición (México: Universidad
Autónoma Metropolitana - Xochimilco, 1997).
-
Riva Palacio, Vicente, Memorias de un Impostor. Don
Guillén de Lampart, rey de México (México: Porrúa,
1946).
-
Ronan, Gerard, The Irish Zorro: The Extraordinary
Adventures of William Lamport (1615 - 1659) (Dingle:
Brandon, 2004).
-
Recio Morales, Oscar, ‘Una nación inclinada al ruido de
las armas. La presencia irlandesa en los ejércitos españoles,
1518-1818: La historia de un éxito?’ in Tiempos modernos,
10 (2004), pp. 1-15.
-
Silva Prada, Natalia, ‘La oposición a la Inquisición como
expresión de la herejía: reflexiones sobre la disidencia
en el mundo colonial americano’ in: Herejías,
número monográfico de la revista electrónica Vitral (Buenos
Aires: GERE-Prohal, 2008).
----------,
‘Placer y dolor en la escritura de reclamo político: cartas,
pasquines y otras especies novohispanas del siglo XVII’
in: Lillian von der Walde et al (eds.), ‘Injerto peregrino
de grandezas admirables’. Estudios de literatura y cultura
española e hispanoamericana (siglos XVI al XVIII)
(Mexico: Universidad Autónoma Metropolitana, Iztapalapa,
2007), pp.683-716.
---------,
‘El disenso en el siglo XVII hispanoamericano: formas
y fuentes de la crítica política’ in: Riccardo Forte and
Natalia Silva Prada (eds.), Cultura Política en América:
Variaciones temporales y regionales (Biblioteca de
Signos) (Mexico, D.F.: Universidad Autónoma Metropolitana
Unidad Iztapalapa-Casa editora Juan Pablos-GEHCPA, 2006),
pp.19-42.
- The Original Catholic Encyclopedia, Available online at: http://oce.catholic.com (accessed 1 December 2008).
-
Troncarelli, Fabio, El mito del ‘zorro’ y la Inquisición
en México: la aventura de Guillén Lombardo, 1615-1659
(Lleida, Spain: Milenio, 2003).
---------,
La spada e la croce: Guillén Lombardo e l'inquisizione
in Messico (Rome: Salerno editrice, 1999).
-
Walsh, Timothy John, The Irish Continental College
Movement: The Colleges at Bordeaux, Toulouse, and Lille
(Dublin: Golden Eagles, 1973).